Cuidado Latinoamérica: Grave error de traducción de Helsinki 2013 al español

La Asociación Médica Mundial tiene un traductor oficial al español.

Debería cambiarlo.

No se puede traducir:

“Where no proven intervention exists, the use of placebo, or no intervention, is acceptable”

o
“lorsqu’il n’existe pas d’intervention avérée, l’utilisation de placebo, ou la non intervention, est acceptable”

como
“Cuando existe una intervención no probada, el uso de un placebo, o ninguna intervención, es aceptable”

lo que invierte el significado del original.

Sres de la Asociación Médica Mundial:

no pudieron traducir la consulta al español por “falta de tiempo”, no?

Y ahora traducen la “nueva” Declaración 2013 en menos de 48 hs, y casualmente, la versión española (que será utilizada en Latinoamérica)  está mal traducida, muy mal traducida.

La página de la WMA dice “El Sr. Roderic Dennett es traductor de idioma español. Roderic traduce nuestros documentos y políticas al español, al igual que se ocupa de la correspondencia con los miembros de asociaciones, instituciones y personas hispanohablantes. Roderic también se ocupa de la logística para la preparación de nuestras reuniones.”

Creo que esto debería producir una inmediata explicación y pedido de disculpa de las autoridades de la AMM y, como mínimo, el despido del Sr. Dennet.

También creo que es tan evidente el efecto de la presión de la industria farmacéutica sobre la AMM y la Declaración, que debería dejársela de lado en América Latina y producir una Declaración Regional sobre Ética en Investigación propia.

 

 

 

About these ads

5 comentarios to “Cuidado Latinoamérica: Grave error de traducción de Helsinki 2013 al español”

  1. Ignacio Mastroleo Says:

    Yo entiendo que la traducción de

    “Where no proven intervention exists, the use of placebo, or no intervention, is acceptable”

    debería decir algo así:

    “Cuando no existe una intervencion probada [para X condición/enfermedad/indicación/etc.], el uso del placebo o ninguna intervención, es acepatable”

    Sumo un nuevo error a la traducción según aparece en la página de la AMM (http://bit.ly/DdH2013esp):

    “64ª Asamblea General, Fortaleza, Brasil, octubre 2008″

    Debería decir

    “64ª Asamblea General, Fortaleza, Brasil, octubre 2013″

    Coincido con Luis en que la traducción apurada no beneficia a nadie y puede ser muy perjudicial.
    Personalmente, me parece un poco excesivo el pedido de despido del traductor. Si me parece necesario hacer los cambios lo antes posible. Y deberíamos contactarnos con la gente de la AMM para avisarles de los errores en la traducción al español.

    La dirección es doh@wma.net

    Propongo que la gente que encuentre errores en la traducción los vaya posteando acá para hacer una lista más o menos completa.

    Abrazo

    • ljusto Says:

      Gracias por tu comentario Nacho. Me parece buena tu actitud benigna y compasiva hacia Dennett, pero el error es tan inadmisible que un principiante se hubiera dado cuenta, y se supone que este señor es un profesional, no? En un ámbito como el de la WMA se sabe que, en declaraciones internacionales (y en especial sobre un tema tan controvertido) la traducción precisa es imprescindible, y justamente para eso están los traductores profesionales.

      • Ignacio Mastroleo Says:

        Gracias a vos Luis por señalar este error antes que nadie. Yo ya les escribí a la gente de la AMM/WMA avisándoles y pidiendoles que retiren la traducción al español de la página hasta que no sea revisada de manera apropiada para evitar malas consecuencias.

  2. Ignacio Mastroleo Says:

    Perdón, el mail de contacto de la AMM/WMA es wma@wma.net, el que puse en el post anterior es el del grupo de trabajo de la DdH.

    Saludos

  3. Ignacio Mastroleo Says:

    Luis, ya cambiaron lo que señalamos como errores en la traducción al español. Yo me guardé la traducción con errores para tenerla de recuerdo.

    Saludos

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 480 seguidores

%d personas les gusta esto: